پیام توییتری رییس جمهوری آرژانین به بحث جنجالی در رسانههای دو کشور تبدیل شده است.
به گزارش ایسنا، پیام کریستینا فرناندز کریشنر، رییس جمهوری آرژانین در شبکه اجتماعی توییتر، که به زبان اسپانیایی، لهجه چینیها را مسخره کرده بود و به تقلید از آنها حرف «ر» در کلمات را به «ل» تبدیل کرده بود، در روزهای اخیر به بحث جنجالی در رسانههای دو کشور تبدیل شده است.
ترجمه فارسی این پیام را اینچنین میتوان بیان کرد: «بیش از یک هزار شرکت کننده… آیا همه آنها برای بلنج و پتلوشیمی آمده بودند؟»
خانم فرناندز که از چین بازدید میکند، این اظهارات را پس از شرکت در یک کنفرانس اقتصادی ابراز کرده بود.
پکن اعلام کرده که هر کشوری از شیوههای خاص خود در مدیریت اینترنت برخوردار است و این مسئله به حق حاکمیت هر کشور مربوط است.
فرناندز، پس از مشاهده اولین واکنشهای کاربران، بلافاصله و باز هم به سبک همیشگی خود، در پیام توییتری دیگر گفت: پوزش میخواهم. حجم حماقت آنچنان زیاد است که فقط با شوخی میشود آن را توصیف کرد.
اگرچه دولت چین هیچگونه عکس العمل رسمی نسبت به اظهارات خانم فرناندز نشان نداده است، اما شهروندان چینی از این شوخی رییس جمهور آرژانتین خشمگینند و در شبکههای اجتماعی عصبانیت خود را مطرح کردهاند.
به گزارش یورونیوز، رئیس جمهوری آرژانتین در شبکه توییتر بسیار فعال است و بیش از سه و نیم میلیون نفر او را دنبال میکنند.
بر خلاف دیگر رهبران سیاسی، فرناندز شخصا پیامهای توییتری خود را مینویسد. بسیاری از این پیامها در رابطه با فعالیتها و مشغلههای رسمی او هستند، اما گاهی اوقات نیز توییتهای او بسیار شخصی و تعجب آورند.