۰۳ فروردين ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۳ فروردين ۱۴۰۴ - ۱۵:۰۰
کد خبر ۹۲۴۷۴۷
تاریخ انتشار: ۰۹:۵۷ - ۱۹-۰۹-۱۴۰۲
کد ۹۲۴۷۴۷
انتشار: ۰۹:۵۷ - ۱۹-۰۹-۱۴۰۲

این هوش مصنوعی سخنان شما را به زبان‌های مختلف ترجمه می‌کند

این هوش مصنوعی سخنان شما را به زبان‌های مختلف ترجمه می‌کند
اولین ویژگی جدید SeamlessM۴T که با نام SeamlessExpressive شناخته می‌شود، عبارات مورد نظر کاربر برای انتقال به گفتار ترجمه شده را تشخیص می‌دهد که شامل زیر و بم صدا، لحن عاطفی مثل هیجان و غم یا زمزمه، سرعت گفتار و مکث می‌شود.

هوش مصنوعی مترجم متا می‌تواند انقلاب ابزار‌های ترجمه‌ی گفتار باشد و ارتباط بین مردم جهان را با روشی یکپارچه و لحنی طبیعی فراهم کند.

به گزارش زومیت، مدل هوش مصنوعی چندوجهی متا موسوم به SeamlessM۴T در ماه آگوست معرفی شد که از حدود ۱۰۰ زبان برای ترجمه‌ی متن و ۳۶ زبان برای ترجمه‌ی گفتار پشتیبانی می‌کند.

معماری به‌روز مدل مذکور که با شناسه‌ی v۲ شناخته می‌شود اکنون امکان ترجمه‌ی گفتار محاوره‌ای را با روشی گویاتر فراهم می‌کند که گام بسیار مهمی برای برقراری ارتباط بین زبان‌های مختلف محسوب می‌شود.

اولین ویژگی جدید SeamlessM۴T که با نام SeamlessExpressive شناخته می‌شود، عبارات مورد نظر کاربر برای انتقال به گفتار ترجمه شده را تشخیص می‌دهد که شامل زیر و بم صدا، لحن عاطفی مثل هیجان و غم یا زمزمه، سرعت گفتار و مکث می‌شود.

با در نظر گرفتن اینکه سخنرانی‌های ترجمه‌شده با کامپیوتر تاکنون خیلی رباتیک به‌نظر می‌رسد، پیشرفت متا در این حوزه به‌طور بالقوه می‌تواند تغییر مهمی در حوزه‌ی ترجمه ایجاد کند که این مورد به نوبه‌ی خود باعث ارتباط بهتر مردم سرتاسر جهان با یکدیگر و همچنین تولید محتوا خواهد شد.

براساس اطلاعات صفحه‌ی پیش‌نمایش متا، هوش مصنوعی این شرکت درحال‌حاضر برای ترجمه‌ی گفتار از زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و چینی پشتیبانی می‌کند.

ویژگی دوم مدل هوش مصنوعی متا SeamlessStreaming نام دارد که می‌تواند سخنرانی‌ها را درحالی‌که گوینده همچنان درحال صحبت است، ترجمه کند؛ به‌بیان دیگر شنوندگان سریع‌تر ترجمه‌ها را می‌شنوند و نیازی نیست صحبت گوینده حتماً به‌پایان برسد.

البته این ویژگی هنوز تأخیر حدود یک تا دو ثانیه‌ای دارد، ولی حداقل لازم نیست منتظر بمانید تا شخص موردنظر جمله‌اش را تمام کند و سپس ترجمه‌ی آن را بشنوید.

متا می‌گوید چالش ترجمه‌ی لحظه‌ای و یکپارچه این است که زبان‌های مختلف، ساختار جمله‌ای متفاوتی دارند و بنابراین الگوریتمی را برای مطالعه‌ی ورودی جزئی صوتی ایجاد کرده تا تصمیم بگیرد آیا زمینه‌ی کافی برای شروع تولید خروجی ترجمه‌ی گفتار وجود دارد یا باید همچنان به گوش دادن ادامه دهد.

به‌نظر می‌رسد جدیدترین دستاورد متا در حوزه‌ی هوش مصنوعی مترجم، واقعاً چشمگیر باشد و خیلی بهتر از ابزار‌های مترجم کنونی مثل گوگل ترنسلیت عمل کند.

هنوز نمی‌دانیم مترجم هوش مصنوعی متا چه زمانی دردسترس عموم قرار خواهد گرفت، اما انتظار می‌رود ویژگی مذکور در عینک‌های هوشمند ارائه شود و آن‌ها را به محصولات کاربردی‌تری تبدیل کند.

برچسب ها: هوش مصنوعی ، ترجمه
ارسال به دوستان
بلیط هواپیما فلای تودی
شهادت ۳۵ فلسطینی در بمباران رفح و خان ​​یونس توسط ارتش اسرائیل ۲۱۸ کشته و ۶۳۲۴ مجروح در ۲۴۱۹۰ تصادف در ۸ روز آمار شهدای غزه از ۵۰ هزار نفر گذشت کرملین : دیدار میان پوتین و ترامپ نیازمند گفت‌وگوهای فنی دشوار است رهبر حماس : تنها فلسطینیان درباره حکمرانی غزه تصمیم‌گیری می‌کنند سازمان بهزیستی : ۴۸۰۰ سالمند مجهول‌الهویه داریم زلنسکی : ما به تصمیمات جدید و فشار بیشتر بر روسیه نیاز داریم؛ این جنگ باید پایان یابد اولین واکنش اکرم امام اوغلو به حکم اولیه خود : ترس برادر مرگ است قاچاق ماهیانه ۱۰ تن زعفران از کشور الجزیره گزارش داد؛ چگونه ترامپ مسئولیت آتش‌بس در غزه را به عهده گرفت و سپس اجازه داد از هم بپاشد پیشنهاد جدید اسرائیل به حماس : آزادی اسرا در دو مرحله آیا بارش برف و باران، تأثیری در وقوع زلزله دارد؟ بررسی آخرین اخبار پویش «نه به تصادف» و وضعیت تصادفات نوروزی ترامپ: من پوتین را بسیار خوب می‌شناسم و جز من هیچکس در دنیا نمی‌تواند او را متوقف کند تلخی انتهای خیار برای دیابت خوب است؟