۲۳ فروردين ۱۴۰۴
به روز شده در: ۲۳ فروردين ۱۴۰۴ - ۱۹:۰۷
کد خبر ۱۰۱۶۹۱۸
تاریخ انتشار: ۱۸:۴۰ - ۰۶-۰۹-۱۴۰۳
کد ۱۰۱۶۹۱۸
انتشار: ۱۸:۴۰ - ۰۶-۰۹-۱۴۰۳

تاسیس یک جایزه ادبی به نام برنده نوبل ادبیات نروژی

تاسیس یک جایزه ادبی به نام برنده نوبل ادبیات نروژی
نروژ یک جایزه ادبی مخصوص آثار ترجمه‌شده را راه‌اندازی می‌کند که در نوع خود در اروپا بسیار باارزش است، در تلاشی برای تقویت حرفه ترجمه تاسیس می‌شود که به طور فزاینده‌ای با ترجمه ماشینی تهدید شده است.

«نروژ» جایزه ادبی را به نام «یون فوسه»‌ نویسنده برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۳ راه‌اندازی می‌کند.

به گزارش ایسنا،‌ نروژ یک جایزه ادبی مخصوص آثار ترجمه‌شده را راه‌اندازی می‌کند که در نوع خود در اروپا بسیار باارزش است، در تلاشی برای تقویت حرفه ترجمه تاسیس می‌شود که به طور فزاینده‌ای با ترجمه ماشینی تهدید شده است.

«گاردین» نوشت، این جایزه که به نام «یون فوسه»‌، رمان‌نویس و نمایشنامه‌نویس نروژی که در سال ۲۰۲۳ به عنوان برنده نوبل انتخاب شد، نام‌گذاری خواهد شد. «جایزه ادبی ترجمه فوسه»‌ که مبلغ ۵۰۰,۰۰۰ کرون نروژ(معادل ۳۶,۰۰۰ پوند) است، هرساله به یک نویسنده که نقش مهمی در ترجمه ادبیات نروژی به زبان دیگر دارد، اهدا خواهد شد.

بودجه این جایزه که توسط دولت نروژ تامین می شود و اهدا آن توسط کتابخانه ملی در اسلو مدیریت می‌شود، به کسانی اختصاص دارد که از «بوکمل»‌ و «نینورسک »، دو معیار نوشتاری نروژی، ترجمه می‌کنند.

نخستین جایزه امسال به یکی از مترجمان قدیمی «فوسه» که آثار او را به زبان آلمانی ترحمه می‌کند،‌ یعنی «هنریش اشمیت هنکل»(Hinrich Schmidt-Henkel) تعلق می‌گیرد، هرچند برگزارکنندگان تصریح کردند که ترجمه آثار این نویسنده لازمه ورود به رقابت نیست.

مبلغ این جایزه آن را به یکی از گرانترین جوایز ادبی ترجمه در اروپا تبدیل می‌کند.

اکثر جوایز ترجمه در کشورهای انگلیسی‌زبان، مانند جایزه ترجمه «قام آمریکا» یا «انجمن نویسندگان»‌ معمولاً مبلغی در حدود ۳۰۰۰ پوند را به برنده آن اهدا می‌کنند.

«یون فوسه»‌، نمایش‌نامه‌نویس و نویسنده نروژی است در سال ۲۰۲۳ به عنوان صد و شانزدهمین برنده نوبل ادبیات و چهارمین نویسنده نروژی برنده این جایزه معرفی شد. 

او برای نگارش رمان‌هایی با مضامین پیری، مرگ‌، عشق و هنر دست و پنجه نرم می‌کند و مخاطبان روزافزونی در دنیای انگلیسی‌زبان پیدا کرده است، برای «نمایشنامه‌ها و نثرهای بدیع که به ناگفتنی‌ها صدا می‌بخشند» برنده جایزه نوبل ادبیات شد.

«فوسه» نویسنده‌ای پرکار است که حدود ۴۰ نمایش‌نامه، رمان، شعر، مقاله، کتاب کودک و آثار ترجمه‌ای منتشر کرده و مدت‌ها برای به‌کارگیری ادبیات متعالی در آثارش تحسین شده است.

ارسال به دوستان
بلیط هواپیما فلای تودی
خرید اثر نادر «امیلی برونته» در حراجی رونالدو به دلیل تهدیدها، بادیگارد نظامی استخدام کرد بهتاش فریبا: بازیکنان استقلال در زمین راه نروند، با تمام توان بازی کنند مشتری دست به نقد برای پدیده بارسا؛ پیشنهاد 400 میلیونی از راه رسید! عراقچی: مذاکرات، سازنده بود/ در جلسه آینده در مورد چارچوب های کلی توافق احتمالی صحبت خواهد شد/ احتمالا شنبه آینده دور دوم مذاکرات برگزار می‌شود سریال جدید از سازندگان پوست شیر عضو شورای اطلاع‌رسانی دولت: فضای گفتگوها بین ایران و آمریکا سازنده و مبتنی بر احترام متقابل بود پرونده بیرانوند و پرسپولیس باز هم به جریان افتاد؛ شکایت جدید به دلیل توهین به هواداران  رییس کمیسیون اصل ۹۰ مجلس: ۶۰ درصد دوربین‌های ثبت تخلفات جاده‌ای کشور فاقد کارایی لازم هستند لیگ برتر و لیگ یک در آستانه هفته‌های سرنوشت‌ساز؛ برخورد جدی با حاشیه‌سازان وزیر خارجه عمان: مذاکرات ایران و آمریکا «دوستانه» بود / از همکاری شان برای رسیدن به صلح سپاسگزارم کاهش 3300 تومانی قیمت دلار همزمان با مذاکرات ایران و آمریکا / لیست قیمت ارزها و طلا و تتر ستاره فوتبال ازبکستانی برای ماندن در رم از دستمزدش می‌گذرد وزارت خارجه: عراقچی و ویتکاف در هنگام ترک محل مذاکرات با حضور وزیر خارجه عمان دقایقی گفت‌وگو کردند صعود بزرگسالان، سقوط پایه‌ها؛ زنگ خطر برای آینده فوتبال ایران