فرهنگستان زبان و ادب فارسی 21 واژه فارسی را برای معادل غیرفارسی آنها که به طور متداول استفاده میشود، تصویب کرد که استفاده از آنها با امضای رئیسجمهوری لازمالاجرا است.
علی مهرامی کارشناس گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتگو با مهر درباره واژههایی که به تازگی در فرهنگستان به تصویب رسیدهاست اینگونه گفت: در جدیدترین مصوبات گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان برای تعدادی واژه غیرفارسی جایگزین فارسی تعیین و تصویب شده است که با توجه به اینکه این مصوبات به امضای رئیسجمهور میرسد لذا لازمالاجرا است.
واژه های مصوب شده به شرح زیر است:
آب درمانی به جای "هیدروتراپی"،
بازگشت (ظهور مجدد علائم بیماری) به جای "ریلاپس"،
حمام آفتاب به جای "سولاریوم"،
سراچه به جای "سوئیت"،
سهگانه به جای "تریلوژی"،
کفی به جای "تریلر"،
مزرعهسرا به جای "فارم هاوس"،
نابهنجار به جای واژه "آنرمال"
نظام شایستهگرا به جای "مریت سیستم"،
شایستهسالاری به جای "مریتوکراسی"،
ورزمان به جای "ماساژ"،
اژدر(نوعی سلاح انفجاری) به جای "تورپیدو"،
افسردگی به جای "دپرشن"
افسرده به جای واژه "دپرس"
افشانک به جای "نازل nozzle"،
بیشفعال به جای "هایپر اکتیو"،
تنش به جای " تنشن tension" ،
عوامگرایی به جای "پوپولیسم"،
عوامگرا به جای "پوپولیست"،
مردمسالاری به جای "دموکراسی"
و رتبه بندی به جای "رنکینگ"