۲۳ اسفند ۱۴۰۳
به روز شده در: ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ - ۱۳:۴۲
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۴۹۸۶۷
تاریخ انتشار: ۱۷:۲۵ - ۳۰-۰۴-۱۴۰۱
کد ۸۴۹۸۶۷
انتشار: ۱۷:۲۵ - ۳۰-۰۴-۱۴۰۱

معادل‌های فارسی کلمات در پاکستان / "شیرین‌کده" به‌جای قنادی، "مهربانی" به جای ممنون

معادل‌های فارسی کلمات در پاکستان /
در پاکستان نام‌های خیابان‌ها و محلات اغلب فارسی و صورت اصیل کلمات قدیم است.

خبرآنلاین: استاد فقید دکتر محمد ابراهیم باستانی پاریزی از پاکستان و زبان اردو خاطره زیبایی نقل کرده‌اند:

در پاکستان نام های خیابان‌ها و محلات اغلب فارسی و صورت اصیل کلمات قدیم است. خیابان‌های بزرگ دوطرفه را شاهراه می‌نامند، همان که ما امروز «اتوبان» می‌گوییم!

بنده برای نمونه و محض تفریح دوستان، چند جمله و عبارت فارسی را که در آنجاها به کار می‌برند و واقعا برای ما تازگی دارد در اینجا ذکر می کنم که ببینید زبان فارسی در زبان اردو چه موقعیتی دارد.

نخستین چیزی که در سر بعضی کوچه‌ها می‌بینید تابلوهای رانندگی است؛ در ایران اداره‌ی راهنمایی و رانندگی بر سر کوچه‌ای که نباید از آن اتومبیل بگذرد می‌نویسد: « عبور ممنوع» و این هر دو کلمه عربی است، اما در پاکستان گمان می‌کنید تابلو چه باشد؟

«راه بند»‌!

تاکسی که مرا به کنسولگری ایران در کراچی می‌برد کمی از کنسولگری گذشت، خواست به عقب برگردد، یکی از پشت سر به او فرمان می‌داد. در چنین مواقعی ما می‌گوییم: «عقب، عقب،عقب، خوب!»؛ اما آن پاکستانی می‌گفت: «واپس، واپس،بس!». و این حرف‌ها در خیابانی زده شد که به «شاهراه ایران» موسوم است.

این مغازه‌هایی را که ما قنادی می گوییم، (و معلوم نیست چگونه کلمه‌ی قند صیغه‌ی مبالغه و صفت شغلی قناد برایش پیدا شده و بعد محل آن را قنادی گفته اند؟) آری این دکانها را در آن‌جا «شیرین‌کده» نامند.

آنچه ما هنگام مسافرت «اسباب و اثاثیه» می‌خوانیم، در آنجا «سامان» گویند. سلام البته در هر دو کشور سلام است. اما وقتی کسی به ما لطف می کند و چیزی می دهد یا محبتی ابراز می دارد، ما اگر خودمانی باشیم می گوییم: ممنونم، متشکرم، اگر فرنگی مآب باشیم می‌گوییم «مرسی» اما در آنجا کوچک و بزرگ، همه در چنین موردی می گویند: «مهربانی»!

آن‌چه ما شلوار گوییم در آنجا «پاجامه» خوانده می شود. قطار سریع السیر را در آنجا «تیز خرام» می‌خوانند!

جالبترین اصطلاح را در آنجا من برای مادرزن دیدم، آنها این موجودی را که ما مرادف با دیو و غول آورده‌ایم «خوش دامن» گفته‌اند. واقعا چقدر دلپذیر و زیباست.

به نقل از «از پاریز تا پاریس»، محمدابراهیم باستانی پاریزی

اضافه کنم در پاکستان و افغانستان به بازنشسته هم «سبک‌دوش» می‌گویند.

ارسال به دوستان
نوستالژی دهۀ پنجاه دیگر رقیب دهۀ شصت نیست! «ارسطو» به زبان ساده: انسان، حیوان سیاسی است نگرانی کارشناسان غربی درباره روابط نظامی ایران با چین و روسیه ماه رمضان در کشورهای مختلف جهان (عکس) با سعدی در گلستان : گهی بر طارَمِ اعلیٰ نشینیم / گهی بر پشتِ پایِ خود نبینیم (+صدا) تصمیم جسورانه پزشکیان برای واگذاری ایران‌خودرو واریز اعتبار کالابرگ دهک‌های چهارم تا هفتم پنج خوراکی و نوشیدنی که به بدن انسان‌ کمک می‌کنند تا در خواب کالری بسوزاند دیدنی های امروز؛ از رزمایش ایران با چین و روسیه تا بیلبورد ضد ترامپ و ماسک در آمریکا سفر پزشکیان به جنوب شرق تهران این نوشیدنی سنتی، جایگزین طبیعی برای مراقبت از پوست و مکمل‌های گران‌قیمت است زیدآبادی : امارات در نقش میانجی جدید؟ ایروانی : تحت فشار مذاکره نخواهیم کرد؛ دیپلماسی مبتنی بر باج خواهی، محکوم به شکست است اژه ای: پرونده‌های مهمی در زمینه منشا قاچاق سوخت تشکیل داده‌ایم که فریاد برخی را بلند خواهد کرد گنج جدید ایران در دل نمکزارها / لیتیوم، طلای سفید در آستانه استخراج!