۰۳ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۳ دی ۱۴۰۴ - ۱۴:۵۴
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
برچسب ها: سعدی ، زبان کردی
ارسال به دوستان
عربستان درمانگاه‌های ایرانی را در مدینه بست حیاتی ترین چشمه ایران غرق در آب / هشدار درباره شکنندگی شرایط توئیت محسن برهانی درباره اظهارات اخیر بانکی پور گزارش اکران: سهم بالای کمدی‌ها در گیشه پاییز / اکران 2 فیلم جدید ادعای جاه‌طلبانه ترامپ پس از انتصاب فرستاده ویژه: آمریکا باید گرینلند را «مالک شود» ایران گاز عراق را قطع کرد؛ شبکه برق این کشور در آستانه فروپاشی بحران سدها در آذربایجان شرقی: ذخایر ۱۹ درصد شد/ سد کردکندی صفر شد ادغام گسترده در وزارت راه؛ ساختارها تغییر می‌کند وزیر میراث فرهنگی، گردشگری: سالیانه ۹ میلیون گردشگر به خارج سفر می‌کنند شتاب واردات نفت روسیه به چین دیدار مدیر صندوق هنر با استاد عنایت بخشی و قول مساعدت درمانی درخواست واردکنندگان برنج برای تأمین فوری ارز معجزه زمستانی بر فلات ایران؛ ماهواره‌ها از «جهش برفی» در ایران می‌گویند از تحریم لبنیات تا صف ایران‌خودرو ؛ چرا مردم هم معترض‌اند هم در صف؟ پورمحمدی: تلاش کردیم بودجه 1405 تورم زا نباشد